Nos estamos modernizando volver


Que idioma cool el español carajo!

Desde que las insignias se llaman "pins"; los maricones, "gays"; las comidas frias, "lunchs", y los repartos de cine, "castings", Latinoamerica no es la misma. Ahora es mucho más moderna. Durante muchos años, estuvimos hablando en prosa sin enterarnos. Y, lo que es todavía peor, sin darnos cuenta siquiera de lo atrasados que estábamos.

Los niños leían revistas en vez de "comics", los jóvenes hacían fiestas en vez de "parties & after parties", los estudiantes y gremialistas pegaban "posters" creyendo que eran carteles, los empresarios hacian negocios en vez de "business", y los obreros, tan ordinarios, sacaban la fiambrera al mediodía en vez del "tupper-ware".

Sin ir más lejos, yo en la primaria, hice "aerobics" muchas veces, pero en mi ignorancia, creía que hacía gimnasia.

Afortunadamente, todo esto ya ha cambiado. Hoy, todos somos más modernos, y a los Latinoamericanos se nos nota el cambio simplemente cuando hablamos, lo cual es muy importante...

Cuando estabamos estudiando con todo para dar un parcial en la Universidad, decíamos "estoy hasta las bolas" o "hasta las manos" cuando en realidad, no nos dábamos cuenta que estábamos "a full", que queda mucho más y es un "wording" mucho más simple, ¿viste?.

Cuando decidíamos parar un poco para comer o tomar algo, decíamos "la cortamos y vamos al bar a comer unos patys"; no nos dábamos cuenta que en realidad estábamos haciendo un "break" y ahora iríamos McDonalds a comer unas "burgers".

No es lo mismo decir "bacon" que tocino -aunque tenga igual de grasa-, ni vestíbulo que "hall", y cuando jugamos al polo o golf con ventaja no es lo mismo que "handicap".

Las cosas, en otro idioma, mejoran mucho y tienen mayor presencia. O en el peor de los casos son más cortas.

Desde que Nueva York es la capital del mundo y mejor aun, Miami la capital de Latinoamérica, nadie es realmente moderno mientras no diga en inglés un mínimo de cien palabras. Desde este punto de vista ya estamos completamente modernizados. Ya no tenemos Centros Comerciales, ahora son todos "shoppings" o "malls".

Es más, creo que hoy en el mundo no hay otra lengua que nos iguale. Porque, mientras en otros países toman solo del inglés las palabras que no tienen o bien porque sus idiomas son pobres, cosa que no es nuestro caso, o bien, porque pertenecen a lenguajes de reciente creación, como el de la economía o el de la informática, nosotros, eso sí, más generosos, hemos ido más allá, hemos adoptado incluso las que NO nos hacían falta. Lo cual demuestra nuestra apertura y nuestra capacidad para superarnos.

Así, ahora, por ejemplo, ya no decimos facturas, sino "cookies", que queda mucho más fino, ni tenemos sentimientos, sino "feelings", que es mucho más elegante. Y de la misma manera, sacamos "tickets", compramos "compacts", usamos "kleenex", comemos "sandwichs", vamos al "pub", hacemos "footing" (nada de estar caminando así nomás) y, los domingos, cuando salimos al campo -que algunos, DE LOS MAS MODERNOS, llaman "country"- y en lugar de acampar como hasta ahora, hacemos "camping". Y todo ello ya digo, con la mayor naturalidad y sin darle apenas importancia.

Los carteles que anuncian rebajas, dicen "Sale 20 % Off", y cuando logramos meternos detrás de algún escenario ya estamos en el "backstage".

Obviamente, esos cambios de lenguaje han influido en nuestras costumbres y han cambiado nuestro aspecto, que ahora es mucho más moderno y elegante, es decir, más "fashion".

Ya los hombres no usan calzoncillos, sino "slips", lo que permite marcar el bulto con más soltura que a nuestros padres; y cuando uno se afeita, a continuación se echa "after shave", que deja la cara mucho más suave y fresca que el tónico que usaba mi abuelo.

En la oficina, el jefe ya no es el jefe; es el "boss", y está siempre en "meetings" con la "PR public-relations" o "IT Information & Technology" o va a hacer "business" junto con su secretaria, o mejor, "assistant". En su maletín de mano, al revés que los de antes, que lo llevaban repleto de papeles, lleva tan solo un teléfono celular, una "personal computer y un fax-modem", no lleva una agenda de papel sino un "Palm Top", por si acaso.

Aunque seguramente la secretaria hace "mailings" y "trainings" y cuando acaba el trabajo va al "gym" a hacer "fitness" y "aerobics". Allí se encuentra con todas las de la jet, que vienen de hacerse "liftings", y con alguna "top-model" amante del "body-building" y del "yogurt light", y cuando acuden a un cocktail piden "roast-beef", que, aunque parezca lo mismo, es mucho más digestivo y engorda menos que la carne.

En la televisión, entre tanto, ya nadie hace entrevistas ni presenta, como antes. Ahora hacen "interviews", "talk shows" y presentan "magazines", en lugar de los programas de revistas que dan mucha más presencia aunque aparezcan siempre los mismos y con los mismos collares. Si el presentador dice mucho "O.K." y se mueve todo el rato, al "magazine" se le llama show -que es distinto de espectáculo-, y si este es un show porno, es decir, tiene carne, se le adjetiva de "reality" para quitarle la cosa podrida que tiene en castellano.

En las tandas, por supuesto, ya no nos ponen anuncios, sino "spots", que, aparte de ser mejores, nos permiten cambiar de canal o hacer "zapping".

El mercadeo ahora es el "marketing"; las franquicias comerciales "franchising", el supermercadismo "merchandising", el autoservicio, el "self-service"; el escalafón, el "ranking"; la carne, es un "steak"; y el representante es "manager" y la entrega a domicilio es el "delivery". Ya no hay cuentapropistas, sino "entrepreneurs", y el viejo y querido margen entre la compra y la venta se llama "mark up".

Y desde hace algún tiempo, las personas importantes son "vips"; los auriculares, "walk-man"; los puestos de venta, "stands"; los ejecutivos, "yuppies"; las niñeras, "baby-sitters", y los derechos de autor, "royalties", y cuantas cosas más...

Para ser ricos del todo y quitarnos el complejo de tercermundistas que tuvimos algún tiempo y que tanto nos avergonzaba, solo nos queda ya decir siesta (la unica palabra que el español ha exportado al mundo, lo que dice mucho a favor nuestro) con acento americano.